特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

西方修辭學(xué)視角下西安特產(chǎn)介紹詞的英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

西安特產(chǎn)非常豐富,有西安柳編、閻良黃桂稠酒、西府面皮、高陵仿唐三彩等,具有非常鮮明的地方特色,是向外傳播西安文化的重要載體,對(duì)促進(jìn)區(qū)域文化的交流發(fā)揮著重要作用。然而,西安特產(chǎn)的介紹詞卻很難找到恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)譯文,這顯然不利于西安文化的對(duì)外傳播。本文以西安特產(chǎn)的英文介紹詞為研究范本,通過(guò)實(shí)地調(diào)研、問(wèn)卷調(diào)查和案例分析等方法,歸納了西安特產(chǎn)介紹詞英譯中存在的拼寫混亂、語(yǔ)意模糊、跨文化意識(shí)不強(qiáng)等問(wèn)題,并從西方修辭學(xué)中的訴諸理性、訴諸情感、訴諸人格三個(gè)方面,借助具體的案例提出了完善西安特產(chǎn)介紹詞的英譯策略。(剩余4332字)

目錄
monitor