注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:本篇翻譯實(shí)踐是在彼得·紐馬克的翻譯理論指導(dǎo)下,以2021年英語世界雜志舉辦的漢英翻譯大賽《聞香識書》為案例,探討文學(xué)翻譯過程中涉及的翻譯策略、翻譯技巧。作者在充分理解原文本的基礎(chǔ)上,結(jié)合翻譯案例進(jìn)行文本分析。
關(guān)鍵詞:彼得·紐馬克 翻譯策略 漢英翻譯
一、翻譯說明
漢譯英原文作者王鴻濱現(xiàn)為北京語言大學(xué)漢語學(xué)院副教授,主要研究方向?yàn)闈h語史,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。(剩余2026字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
彼得·紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下的漢英翻譯實(shí)踐
文章價格:3.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com