彼得·紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下的漢英翻譯實踐
摘要:本篇翻譯實踐是在彼得·紐馬克的翻譯理論指導(dǎo)下,以2021年英語世界雜志舉辦的漢英翻譯大賽《聞香識書》為案例,探討文學(xué)翻譯過程中涉及的翻譯策略、翻譯技巧。作者在充分理解原文本的基礎(chǔ)上,結(jié)合翻譯案例進行文本分析。
關(guān)鍵詞:彼得·紐馬克 翻譯策略 漢英翻譯
一、翻譯說明
漢譯英原文作者王鴻濱現(xiàn)為北京語言大學(xué)漢語學(xué)院副教授,主要研究方向為漢語史,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。(剩余2026字)