文化翻譯理論視域下的英語(yǔ)俚語(yǔ)翻譯探賾
中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-6916(2025)13-0159-05
A Study on the Translation of English Slang from the Perspective of Cultural Translation Theory
Li Qingrui (Central Conservatory ofMusic,Beijing100031)
Abstract:Culturaltranslationtheorybroadensthescopeof translationstudiesfromthemerelinguisticleveltoabroaderculturaldi mensionanddefinestranslationasaross-ulturalcommunicationactivityAsaimportantcomponentof theEnglishlanguagesystem, slang,withitsagatielingsticxprssseatlhsEgishoabuarydfurthesitslingisticoatiosEng lishslangismostlygeneratedbychangesinthelexicalstructures.Itsmergenceisloselyrelatedtosubcuturalgroupssuchasteeages andAfricanAmericans.TheculturalcoversionbstaclesexistinginthetranslationofEnglishslangaremainlymanifestedintefactthat therearenocoespndingodsinnforEglissang;ereaengepresiosiidticalfsutdiventeasithe twolanguages;andoeslangexpresionsareasociatedwithalusionsBycombiingtheculturaltranslationteorywithrelevantculural contexts,trassotsateisschslitaltaslaiooatioplftioomesicatiodfrtasatioado specific situations.
Keywords:cultural translation theory; intercultural communication; English slang translatic
語(yǔ)言是文化的重要表征,承載并反映特定文化的價(jià)值觀念,沒(méi)有語(yǔ)言支撐的文化將無(wú)法延續(xù)和傳承。(剩余8950字)