特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

功能對(duì)等理論視閾下的旅游景點(diǎn)翻譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘  要】 現(xiàn)階段,社會(huì)的進(jìn)步促進(jìn)了我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展,吸引了不少游客來(lái)我國(guó)參觀游覽,促進(jìn)了世界對(duì)中國(guó)歷史文化的了解,這也是幫助我國(guó)優(yōu)秀文化“走出去”的一大機(jī)遇,旅游景點(diǎn)無(wú)疑是絕佳的宣傳途徑,對(duì)此,景點(diǎn)需要提供中英版本的景點(diǎn)介紹,供游客瀏覽。由于語(yǔ)言的不同和文化差異,以及旅游景點(diǎn)文本的特殊性,因此譯者在翻譯時(shí),需要選用不同的翻譯策略,以給出精準(zhǔn)的譯文,使其具有更高的可讀性。(剩余6063字)

目錄
monitor