特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

論“譯語(yǔ)”的再生性質(zhì)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:“譯語(yǔ)”(翻譯語(yǔ)言)是譯者據(jù)于源語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)效整合的第三語(yǔ)言,具有變形性、變異性、開(kāi)放性、創(chuàng)意性、影響性、塑造性等性質(zhì)。源語(yǔ)在社會(huì)歷史語(yǔ)境等諸多因素的作用下與譯者主觀能動(dòng)性的創(chuàng)造后,會(huì)在音形義的變異中再生出新的意義。譯語(yǔ)是在兩種語(yǔ)言與文化系統(tǒng)所交織的廣闊而動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境中產(chǎn)生,又在詞句的重新組合中構(gòu)建出新的語(yǔ)境,其意義更具不確定性。(剩余12337字)

目錄
monitor