特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

影視作品中詩歌翻譯的文學闡釋研究

——以《將進酒》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】《將進酒》為七言樂府詩,極富韻律美與節(jié)奏感。文章結合影視翻譯,以最近熱播的《長安三萬里》影版《將進酒》譯本作為切入點,從文學闡釋學視角出發(fā)對《將進酒》的英譯進行進一步研究。

【關鍵詞】文學闡釋學;影視翻譯;《長安三萬里》;《將進酒》

【中圖分類號】H315.9;I046 【文獻標識碼】A 【文章編號】1007—4198(2024)02—226—03

一、影視作品詩歌翻譯特點

詩歌,作為一種特殊的文學形式,逐漸地以影視表達的方式走進我們的視野。(剩余5638字)

目錄
monitor