生態(tài)翻譯學視角下《帶上她的眼睛》英譯本研究
——以何季軒譯本為例
在思想啟蒙與社會變革的雙重變奏中,兩次科幻翻譯浪潮催生了以星河、劉慈欣為代表的新生代作家群體,拉開了中國科幻小說反哺世界的新紀元。劉慈欣《三體》三部曲不僅創(chuàng)下了中國文學英譯作品海外銷量新高,也于2015年榮膺科幻界最高榮譽“雨果獎”。由此可見,翻譯在推動中國科幻小說“走出去"方面扮演著重要角色。
在劉慈欣的創(chuàng)作譜系中,《帶上她的眼晴》是為數不多且極具浪漫色彩的“散文式軟科幻小說”。(剩余7700字)