特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

生態(tài)翻譯學視角下《帶上她的眼睛》英譯本研究

——以何季軒譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

在思想啟蒙與社會變革的雙重變奏中,兩次科幻翻譯浪潮催生了以星河、劉慈欣為代表的新生代作家群體,拉開了中國科幻小說反哺世界的新紀元。劉慈欣《三體》三部曲不僅創(chuàng)下了中國文學英譯作品海外銷量新高,也于2015年榮膺科幻界最高榮譽“雨果獎”。由此可見,翻譯在推動中國科幻小說“走出去"方面扮演著重要角色。

在劉慈欣的創(chuàng)作譜系中,《帶上她的眼晴》是為數不多且極具浪漫色彩的“散文式軟科幻小說”。(剩余7700字)

目錄
monitor