特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

公示語得體性及其語用翻譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:我國(guó)學(xué)者對(duì)公示語的研究大都注重收集和借鑒國(guó)外的公共標(biāo)識(shí),缺乏對(duì)國(guó)內(nèi)雙語公示語翻譯的語境意識(shí)。盡管相關(guān)研究非常多,但令人深感不足的是人們對(duì)漢語公示語本身的措辭、設(shè)置、使用場(chǎng)合等問題沒有一個(gè)可供參照或依循的原則。公示語出現(xiàn)語用混亂現(xiàn)象,大大影響了公示語本身效能的發(fā)揮和觀瞻效果。因此,本文基于對(duì)公示語及其現(xiàn)狀的理性思考,用例證說明我國(guó)公示語在得體性方面存在的問題,探討公示語的設(shè)置和語用原則,最后提出雙語公示語的翻譯對(duì)策。(剩余4926字)

目錄
monitor