特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

英漢語(yǔ)音層面差異對(duì)比與翻譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:本文從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)出發(fā),采用文獻(xiàn)研究法與歸納法相結(jié)合的研究方法,對(duì)比歸納英語(yǔ)和漢語(yǔ)中語(yǔ)音層面的差異性,并根據(jù)他們之間差異性來(lái)總結(jié)相應(yīng)的翻譯策略。同時(shí)通過(guò)對(duì)比英漢語(yǔ)音層面的聲調(diào)、重音、審美選擇等的差異,以期總結(jié)出相應(yīng)的翻譯策略。

關(guān)鍵詞:英漢翻譯;翻譯策略;語(yǔ)音;差異

中圖分類號(hào):F74     文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A      doi:10.19311/j.cnki.16723198.2024.06.018

1 緒論

1.1 研究背景和依據(jù)

1.1.1 研究背景

對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作為語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支是從20世紀(jì)50年代發(fā)展起來(lái)的,現(xiàn)代對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是從歐洲和美國(guó)發(fā)展起來(lái)的。(剩余4958字)

目錄
monitor