特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

歸化與異化視域下甘肅方言電影字幕翻譯策略探析

——以《隱入塵煙》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:近年來(lái),方言電影在大銀幕上掀起一波波熱潮,在互聯(lián)網(wǎng)的推動(dòng)下,許多優(yōu)秀的方言電影走出國(guó)門(mén),走向世界。現(xiàn)階段的方言字幕翻譯面臨的主要問(wèn)題是:如何巧妙地將方言中特定的文化現(xiàn)象恰當(dāng)?shù)淖g為目的語(yǔ),讓國(guó)外觀眾也看懂電影想要表達(dá)的內(nèi)容。因此方言電影字幕翻譯的重要性顯而易見(jiàn),本文以甘肅方言電影《隱入塵煙》為例,探討歸化與異化策略在方言電影字幕翻譯中的應(yīng)用,并希望能夠?yàn)榉窖噪娪白帜环g工作提供一些有益的經(jīng)驗(yàn)和方法。(剩余5083字)

目錄
monitor