注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:隨著科技的不斷進(jìn)步與飛速發(fā)展,世界各個國家之間展開的經(jīng)濟(jì)往來越來越密切。許多國外化妝品品牌入駐中國,這就需要對品牌廣告語進(jìn)行翻譯。翻譯中需要注意商品在我國市場的可接受程度,使廣告真正成為聯(lián)系商品和讀者之間的紐帶,有效傳達(dá)商品的信息,由此獲得廣大消費者的喜愛。本文基于目的論理論,選擇化妝品廣告語作為研究語料,對其語言特點做出了剖析,然后從目標(biāo)語讀者角度出發(fā),分析、總結(jié)了化妝品英語廣告的漢譯方法,包括對應(yīng)譯、理解譯、創(chuàng)新譯、補充譯等翻譯方法。(剩余4393字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
目的論視角下化妝品英語廣告漢譯方法分析
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com