特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

淺析《孫子兵法》文化關(guān)鍵詞俄譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

A Brief Analysis of the Translation Strategies of Cultural Keywords in Russian Translations of Sun Tzu's The Art of War

MA Mengfei, JIAO Li (CollegeofMliaryndPliticalasicEucation,ationalUnivesityoffenseechnologyhangshHunan,4ina)

Abstract:TheArof War bySun Tzu,asanoutstanding militaryclasicinancient China,is highlyregardedandlovedbythe Rusianpeople.Fromitsarlybriefdiseminationtotetranslationandesearchitegrationinthestcenturypartfromteoiginaltext,Rusiantraslatioscovervariousflsschaspoli,ocietyiplomacyandonoyAmongtem,thtaslatisby N.I.KonradandV.V.Malyavinarethemostwidelycirculated.TeArtofWarcontainsnumerousculturalkeywordsthatreflectthe uniquethinkingpatersandvaluesoftheChinesenation.Thesekeywordsaredifiultofindexactequivalentsduringthetranslationproce,huslading tomistranslationordeviation.Tspapercomparesthetraslatiosoftwotranslators,analyzsthestacles andstrategiesadoptedinthetanslationprcess,ndexploreswhethertheculturalkeywordsintheoriginaltextaefullpreseted andaproprtelypdudsatralsfceaatioticesitydl ordeviationarethemaindiicultisinthetraslationofcuturalkeywords.Seekingfiguratieexpresions,usingcompreesiveannotationmetods,andstrengtheningvalue-levelexplanationsareelfulforthefectivedisseminatioandunderstandingofcultural keywords.

Key Words: Cultural keywords; The Art of War; Russian translation; Konrad; Malyavin; Translation strategies

文化關(guān)鍵詞承載著深層次的文化語(yǔ)義與民族文化價(jià)值觀念,是理解民族文化的重要詞匯。(剩余10604字)

目錄
monitor