關聯(lián)翻譯理論指導下的文物英譯研究
摘 要:起步于20世紀90年代的中國文物英譯研究,雖然研究視角更加多元化,但發(fā)展仍有不足,本文從關聯(lián)翻譯理論視角,結(jié)合文物翻譯實踐,總結(jié)文物英譯過程中應遵循的原則和翻譯策略,以期為中國文物英譯提供嶄新的思路。
關鍵詞:關聯(lián)翻譯理論;文物英譯;翻譯策略
中圖分類號:G4 文獻標識碼:A doi:10.19311/j.cnki.16723198.2022.16.088
作為數(shù)千年中華文化的見證者和承載者——文物從不同的角度展現(xiàn)了中華文明各個時期的藝術成就、文化特點和思想意識。(剩余3996字)