特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

論伽達(dá)默爾解釋的藝術(shù)與創(chuàng)造性叛逆

——以《東南園墅》園林文化翻譯為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:目的:可譯性問題是西方翻譯學(xué)界爭(zhēng)論的焦點(diǎn)問題,伽達(dá)默爾以辯證的視角提出獨(dú)到的翻譯觀:在其詮釋學(xué)理論下,翻譯是一種介于可譯與不可譯之間的活動(dòng),譯者可以通過解釋的藝術(shù)與創(chuàng)造性叛逆將不可譯性降到最低。這一策略對(duì)園林文化的翻譯有重要參考意義。方法:文章選擇中國(guó)園林的經(jīng)典之作《東南園墅》及其漢譯本的文化翻譯現(xiàn)象為具體案例,揭示伽達(dá)默爾嘗試通過模糊翻譯、解釋、創(chuàng)造性叛逆三者之間的界限,將語際翻譯推向廣義的理解與解釋,試圖在人際間實(shí)現(xiàn)對(duì)話、敞開意義,以促進(jìn)對(duì)話雙方的人際理解與達(dá)成共識(shí)的廣義翻譯觀。(剩余5140字)

目錄
monitor