注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:作為中國北疆地區(qū)比較早的史前文化遺存,紅山文化是史前文明的典型標(biāo)志。它不僅屬于中國人民,也屬于全世界,因此理應(yīng)被世界上更多的人了解與關(guān)注。然而,通過考察發(fā)現(xiàn),紅山文化負(fù)載詞的英譯數(shù)量相對稀少,而且存在不同程度的硬譯、誤譯現(xiàn)象。本文以文化翻譯理論為基,探析合理應(yīng)用“歸化”“異化”翻譯策略,提升紅山文化英譯質(zhì)量。(剩余10350字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
文化翻譯理論視域下紅山文化負(fù)載詞的英譯策略研究
文章價格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com