基于認(rèn)知識解的《陋室銘》英譯翻譯分析探究

打開文本圖片集
中圖分類號:H059
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1009-3583(2025)-0070-05
An analysis of the English translation of An Epigraph in Praise of My Humble Home based on Cognitive Construal
GUO Yi-yun
(School ofForeign Language,Guangzhou College of Commerce,Guangzhou 51ooo0,China)
Abstract:ThisiscomparativeanalysisofLiuYuxi'sAnEpigraphinPraiseofMyHumbleHomeandProfesorLuoJingguo'sEnglish translationversionintesofcogtiveconstrualtoanalysethecognitivetaslationprocesofthetranslatorandtosummarzesome transationstrategies.Tisstudyfinds tattheviewofthecognitiveconstrualprovidesaratherconcrete waytoexplaintheraslation process.
Keywords: An Epigraph in Praise ofMy Humble Home; cognitive construal; translation methods or strategies
認(rèn)知識解理論是美國語言學(xué)家蘭艾克在認(rèn)知語法框架中提出的一種人類認(rèn)知主要方式,強(qiáng)調(diào)語言結(jié)構(gòu)反映人類對經(jīng)驗(yàn)的主觀識解方式。(剩余8302字)