注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
【摘 要】在中外文化交流日益頻繁的今天,電影已經(jīng)成為外國(guó)了解中國(guó)的風(fēng)土人情、促進(jìn)文化交流的一個(gè)重要窗口。國(guó)產(chǎn)電影中有許多中國(guó)特色表達(dá),中國(guó)特色表達(dá)的高質(zhì)量翻譯對(duì)于中國(guó)文化的對(duì)外傳播具有舉足輕重的作用。本文以電影《我和我的祖國(guó)》的字幕為語(yǔ)料,以功能對(duì)等理論為依據(jù),對(duì)電影的中國(guó)特色表達(dá)的英譯進(jìn)行分析,指出譯文應(yīng)該盡可能地實(shí)現(xiàn)與原文意義上的對(duì)等,傳遞原文的文化。(剩余4725字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買文章
功能對(duì)等理論視角下中國(guó)特色表達(dá)的翻譯策略
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com