鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略下廣西非遺傳統(tǒng)美食的英譯策略與實踐
非遺傳統(tǒng)美食是鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略體系的重要組成部分,需要對非遺傳統(tǒng)美食相關(guān)內(nèi)容展開詳細分析?,F(xiàn)將非遺傳統(tǒng)美食作為研究對象,敘述其中西方美食命名差異,整理廣西非遺傳統(tǒng)美食英譯實踐情況,從直譯法、地名直譯法、應(yīng)用介詞法、去修飾法、拼音解釋法等維度,詳細分析鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略下廣西非遺傳統(tǒng)美食的英譯策略,旨在為更多地區(qū)提供非遺傳統(tǒng)美食英譯參考內(nèi)容,為順利實現(xiàn)鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略貢獻力量。(剩余3897字)