特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

企業(yè)文化外宣英譯的譯者主體性發(fā)揮研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:企業(yè)文化外宣翻譯時如何充分發(fā)揮譯者主體性是實現(xiàn)宣傳目的、取得宣傳效果的重要保證,本文通過分析對比中西方企業(yè)文化外宣文本的特點和差異,探討了如何從語言、文化層面有效發(fā)揮譯者主體性,從而為企業(yè)文化英譯的策略選擇和技巧運用提供參考。

關(guān)鍵詞:企業(yè)文化;外宣英譯;譯者主體性

中圖分類號:G4文獻標識碼:Adoi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2022.21.095

0引言

企業(yè)文化在廣義上指的是企業(yè)在建設和發(fā)展過程中形成的物質(zhì)文明和精神文明的總和,它是理念形態(tài)文化、物質(zhì)形態(tài)文化和制度形態(tài)文化的多元、動態(tài)、綜合的復雜系統(tǒng)。(剩余5537字)

目錄
monitor