廣西非遺翻譯人才的培養(yǎng)模式探究
中圖分類號(hào):H059
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2096-4110(2025)04(b)-0130-05
Abstract:Guangxiasargionchinthnicminorityculturalsourcesinhina,boastsmerousatioalandproviciallevel representativeprojctsofintangibleulualritage(ICH).Howeeudrteotetofulualglobalization,thurnttaator trainingapproachsrugglestomeet tedemandsofintemationaldissmiationofICH.Keychallngesinudeinsufiientreseof ICHtranslators,sipliaryswiteistigrngsstesnddscoetionbetweetrslatiopracicsandtdac inheritanceneedsofICH.Toadresstheseissues,thispaperproposesaseriesofoptimizationstrategiesand implementationapproaches,aimingtostablishasystematictrainingapproachforICHtranslatorsinGuangxiTismodelwillproviderobustsupportfor Guangxi'ICHtoeachtheglobalstage,efectivelyidgethe"translationgap"intheinterationalcommunicationofethniccultures, andthereby promotethewidespreaddiseminationofGuangxiscultureandChinesecultureworldwide,enhancingculturalconfidence and national cohesion.
Key words: Talentcultivation; Guangxi ICH; ICHtranslators;Trainingapproach; International dissemination;Intangiblecultural heritage
族魅力。(剩余7040字)