特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

順應(yīng)論視角下公示語(yǔ)英譯規(guī)范化研究

——以伊犁旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)英譯為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】公示語(yǔ)翻譯規(guī)范化對(duì)于維護(hù)城市形象至關(guān)重要,同時(shí)也是城市外語(yǔ)服務(wù)功能的重要組成部分。本文擬在順應(yīng)論視角下,通過(guò)實(shí)地調(diào)研、資料收集、案例分析等研究方法,對(duì)伊犁地區(qū)旅游景點(diǎn)的公示語(yǔ)英譯進(jìn)行探討與分析,針對(duì)存在的問(wèn)題從語(yǔ)境順應(yīng)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)、動(dòng)態(tài)順應(yīng)、意識(shí)凸顯四個(gè)維度提出解決方案以及翻譯策略,以期規(guī)范伊犁地區(qū)旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)英譯,提升城市語(yǔ)言服務(wù)功能。(剩余5118字)

目錄
monitor