注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】影視不僅僅是人民日常生活中重要的娛樂休閑方式,也是國際文化交流的重要組成部分。因此,影視的字幕翻譯不僅僅對個人的觀影體驗產(chǎn)生影響,也會對國家之間的文化傳播交流產(chǎn)生正面或負面的作用。如何翻譯好影視字幕至關(guān)重要。本研究主要探索在紐馬克交際翻譯和文本翻譯下,對比美國公路電影《綠皮書》兩個不同字幕翻譯所產(chǎn)生的效果,從而進一步探討紐馬克交際翻譯和語義翻譯對影視字幕翻譯的適用性。(剩余6344字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
交際翻譯與語義翻譯視角下影視字幕翻譯研究
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com