理論本體完善與翻譯批評(píng)“中國(guó)范式”構(gòu)建
——評(píng)《譯者行為批評(píng)應(yīng)用研究》
中圖分類號(hào):H030 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI 編碼:10. 16263 / j. cnki. 23 - 1071 / h. 2025. 04. 015文章編號(hào):1000 - 0100(2025)04 - 0108 - 3
周領(lǐng)順等學(xué)者的《譯者行為批評(píng)應(yīng)用研究》(簡(jiǎn)稱《應(yīng)用研究》)(周領(lǐng)順等 2024)是譯者行為批評(píng)理論最新發(fā)展的集大成作,得到“十四五” 國(guó)家重點(diǎn)出版物出版專項(xiàng)規(guī)劃項(xiàng)目資助,被列為“展示我國(guó)翻譯理論研究的最新進(jìn)展和豐碩成果”的“翻譯中國(guó)”研究叢書子系列“譯學(xué)探索”之一,“旨在探討‘ 翻譯中國(guó)’ 的理論與實(shí)踐問題”(許鈞等 2024:vi)。(剩余4978字)