注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:該文以生態(tài)翻譯理論為理論框架,以位于廣東肇慶的著名5A級景區(qū)——星湖風(fēng)景名勝區(qū)的七星巖和鼎湖山景區(qū)公示牌英譯為研究對象,通過文獻(xiàn)調(diào)研和實(shí)地考察的形式,從語言維、文化維、交際維三個(gè)層面,探究景區(qū)公示牌翻譯的適用性。經(jīng)調(diào)研發(fā)現(xiàn),該5A景區(qū)公示牌的譯文中存在多處語言失誤和語用失誤,包括語法錯(cuò)誤、前后譯文不一致、中式英語、修辭手法不一致等,這些問題不僅影響了國際游客的體驗(yàn),還對肇慶的旅游形象和吸引力造成了負(fù)面影響。(剩余9896字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
生態(tài)翻譯理論視域下廣東肇慶5A景區(qū)公示語英譯研究
文章價(jià)格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com