讀原著學(xué)英語(二十)
在The Modigliani Scandal這部小說中,作者刻畫了倫敦一個(gè)不得志的青年畫家Julian,他的畫作賣不掉,畫家當(dāng)不下去,不得不改行開畫廊。Julian向岳父借了兩萬英鎊,但租金和裝修就把錢用得精光,開業(yè)前的宣傳推廣和必要展品的籌集成了難題。無奈之下,他不得不硬著頭皮開口向妻子借錢。當(dāng)我在書中讀到下面這段對(duì)話的時(shí)候,突然為之一震,原來我們常說的“豁出去了”,英文這樣表達(dá):
“You touch my father for twenty thousand, you live in the house he bought, you eat the food I buy, and then you come to me for money! I have just about enough to live on, and you want to take that away. Christ.” She looked away from him in disgust.(“你朝我爸借了兩萬英鎊,你住在我爸買的房子里,吃著我買的食物,現(xiàn)在你又來朝我要錢!我這點(diǎn)錢剛剛夠過日子,你又打起這點(diǎn)錢的主意。(剩余2072字)