注冊帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
摘 要:中醫(yī)術(shù)語英譯標(biāo)準(zhǔn)化是中醫(yī)藥文化走出去的基礎(chǔ),李照國、朱建平等學(xué)者就中醫(yī)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化已經(jīng)做出了相當(dāng)努力,但從目前的一些相關(guān)譯作來看,很多譯者“各自為政”,使得某些中醫(yī)術(shù)語英譯詞“百花齊放”,在某種程度上阻礙了中醫(yī)術(shù)語的英譯標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程。文章通過文獻(xiàn)分析法,對“信達(dá)雅”的翻譯原則進(jìn)行了符合時(shí)代的內(nèi)涵闡釋,并結(jié)合中醫(yī)翻譯的相關(guān)文章,將該原則作為翻譯標(biāo)準(zhǔn)評價(jià)中醫(yī)術(shù)語英譯詞質(zhì)量的方式,就中醫(yī)術(shù)語“痰飲”“痰”“飲”英譯名的合理性進(jìn)行了分析,旨在尋求其貼切譯法,并以此為例嘗試歸納和總結(jié)中醫(yī)術(shù)語實(shí)現(xiàn)信達(dá)雅普遍規(guī)律性的方式。(剩余10433字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
以“痰飲”英譯為例探討中醫(yī)術(shù)語之信達(dá)雅實(shí)現(xiàn)
文章價(jià)格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com