特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

科技期刊摘要英譯現(xiàn)狀與趨勢

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

Abstract:Thispaper presents howtheabstractsofscientificpapers writen inChinesearetranslatedintoEnglish,as wellas the mainproblems in machine translationand prospect of thecombined humanand machine translation,withtheoretical approachandcase studies.Thereis increasing anxietyaboutthelosingofjobpositionsof translatorsduetothefastdevelopmentof AI.Profoundpost-translationediting isquiteessential toupgradethepaperstranslatedbyAI,sincestraighttranslation,errors,singtraslationsareieviable.Wat’smore,teinoctexpressonsofplacesandterminlogsdac ademicandideologicalissuesarealsobariersfortheuniversalityofAIintranslation.However,theprospectofombined human andAI translation is considered of great likelihood.The editors of scientific journalsshould kep keen on improving theirdigitalliteracy,bebravetotrynewtechnologies,playadomnantroleintheprocessof translation,andunderstandand respond to the risks and challenges of AI tools with critical and creative thinking.

Key words:scientific papers;abstracttranslation;machine translation;post-translationediting;human-machinecombned translation

論文摘要是對(duì)研究工作的內(nèi)容、主要方法、研究結(jié)果和結(jié)論綜述等的準(zhǔn)確概括而又不加詮釋或評(píng)論的簡短說明,目的是幫助讀者快速了解文章的主要研究內(nèi)容和結(jié)論,判斷是否需要閱讀全文。(剩余8374字)

試讀結(jié)束

目錄
monitor