特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

景區(qū)公示語英譯問題與對策

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 公示語是應(yīng)用于社會公共場合的特殊語言現(xiàn)象,也是一種文化形象。針對我國景區(qū)公示語的英語譯文存在忽視外國游客譯文期待、違背目的語文化語境、語言表達(dá)錯(cuò)誤和信息冗余等問題,依據(jù)關(guān)聯(lián)翻譯理論,采用相應(yīng)對策,加強(qiáng)公示語譯者的認(rèn)知推理能力,規(guī)范公示語原文和譯文表達(dá),準(zhǔn)確傳達(dá)公示語的交際意圖,以實(shí)現(xiàn)公示語原文作者和譯文讀者間交際的最佳關(guān)聯(lián),使公示語英譯充分發(fā)揮跨文化交際和國際傳播功能,提高城市形象,書寫中國故事,促進(jìn)和諧社會建設(shè)和中國文化的對外傳播。(剩余5514字)

目錄
monitor