國際傳播視域下電影字幕翻譯中文化特色詞匯的英譯策略
——以《伏妖攻略之穿墻探花》為例
摘要:電影作為文化傳播的重要媒介,字幕翻譯不僅要傳達(dá)原文的字面意思,更要傳遞背后的文化內(nèi)涵。在國際傳播視域下,電影字幕翻譯中文化特色詞匯的處理是一個(gè)既具挑戰(zhàn)性又富有創(chuàng)造性的過程。該文以電影《伏妖攻略之穿墻探花》為例,探討在國際傳播背景下,電影字幕翻譯文化特色詞匯的英譯策略。通過分析歸化和異化兩種翻譯策略的應(yīng)用,旨在揭示如何在保留原文文化特色的同時(shí),確保目的語觀眾的理解和接受。(剩余8338字)
試讀結(jié)束
-
-
- 文化創(chuàng)新比較研究
- 2024年28期
目錄
- 蕭紅短篇小說的主題意蘊(yùn)和敘事手...
- 新詩的“內(nèi)在韻律”如何成為可能...
- 潘諾夫斯基圖像學(xué)視角下的《流民...
- 網(wǎng)絡(luò)詞語“搭子”的舊詞新用...
- 南陽方言隱喻義建構(gòu)的多維性及文...
- 生態(tài)翻譯學(xué)“三維”視角下《話說...
- 旅游翻譯中的語言生態(tài)倫理問題與...
- “樂”字的語音演變...
- 錯(cuò)誤分析理論視域下學(xué)生譯者在高...
- 新媒體時(shí)代高校宣傳思想文化工作...
- 網(wǎng)絡(luò)亞文化對大學(xué)生的影響及引導(dǎo)...
- 自媒體在高??破展ぷ髦械淖饔煤?..
- 明清時(shí)期介休關(guān)城的修建及功能演...
- 金石書籍中的“新安程氏”考辨...
- 文藝復(fù)興音樂斷代史的分期問題...
- 從新興木刻到延安木刻:古元的創(chuàng)...
- 論邛海陷城為湖傳說的傳承演變與...
- 地域與音樂...
- 功能性翻譯理論視角下的《印尼巴...
- 探討公共圖書館紅色文化的閱讀推...
- 發(fā)展紅色研學(xué)旅行,推動文化強(qiáng)國...
- 智慧圖書館發(fā)展演進(jìn)及知識服務(wù)策...
- 基于IPA分析法的西北小城鎮(zhèn)夜...
- 基于大遺址保護(hù)視角的紅色文化資...
- 新發(fā)展理念引領(lǐng)文化產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)...
- 運(yùn)河商業(yè)文化融入新商科大學(xué)生職...
- 中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育融入大學(xué)英...
- 老齡化社會孝文化融入高職院校教...
- 新媒體時(shí)代加強(qiáng)大學(xué)生文化自信的...
- 北京冬奧精神對新時(shí)代大學(xué)生堅(jiān)定...
- 高校誠信文化教育的必要性與實(shí)踐...
- 黃河文化融入高校課程思政的創(chuàng)新...
- 國際傳播視域下電影字幕翻譯中文...
- 鼎湖山景區(qū)公示語日譯優(yōu)化策略...
- 俄語翻譯中的語言風(fēng)格與文化因素...
- 功能翻譯理論視域下德語品牌標(biāo)語...
- 基于“文化+”理念的高校開展文...
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源數(shù)字化保護(hù)與...
- 韓國瀟灑園原型景觀空間的營造原...
- 運(yùn)河支隊(duì)紅色文化在校園文化中的...
- 鄉(xiāng)村振興中鄉(xiāng)村文化的賦能與傳承...