特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

翻譯目的論視角下《這里是中國2》(節(jié)選)翻譯案例分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

關鍵詞:《這里是中國2》;翻譯目的論;翻譯案例

一、翻譯目的論簡介

翻譯目的論由德國翻譯理論家漢斯·弗米爾(Hans Vermeer)提出,其核心思想是翻譯活動應以翻譯目的為導向,而非單純追求對原文的忠實。翻譯目的論是功能派翻譯理論的核心,主張翻譯策略和方法的選擇應以翻譯行為的目的為關鍵依據。該理論強調翻譯行為的最終目標決定了翻譯策略的選擇和翻譯過程的實施,同時提出了以下三個基本原則。(剩余5022字)

目錄
monitor