注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
[摘 要] 翻譯劇是香港話劇重要的劇作來源之一。香港翻譯家黎翠珍譯介的《李爾王》是香港翻譯劇的經(jīng)典之作,其翻譯策略深受翻譯詩學(xué)的影響。以黎譯《李爾王》粵語演出本為研究對象,借鑒勒菲弗爾操縱理論中的詩學(xué)要素,從宏觀的文化角度到微觀的文本角度分析該演出本。
[關(guān) 鍵 詞] 戲劇翻譯;《李爾王》;粵語演出本;詩學(xué);操縱
香港話劇是華語話劇不可或缺的組成部分。(剩余5233字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
翻譯詩學(xué)操縱下黎翠珍譯《李爾王》粵語演出本研究
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com