特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

基于深度翻譯理論對《譚振山故事精選》中文化負載詞翻譯的研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要]《譚振山故事精選》作為首批入選國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的文學作品,深刻地反映了遼河平原農(nóng)耕民眾的生產(chǎn)與生活,是中國東北地區(qū)民俗文化的一個縮影,具有極高的研究價值。然而由于民俗故事具有極強的口語化特性,全書含有大量的民俗文化負載詞,對譯者進行翻譯傳播增加了極大的難度和障礙。基于深度翻譯理論研究《譚振山故事精選》中文化負載詞的翻譯策略,旨在促進深度翻譯理論在民俗文學作品中的實踐應用,為中國優(yōu)秀民間文化向外傳播做出貢獻。(剩余5456字)

目錄
monitor