特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

張培基散文英譯中的形式意義探析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】散文翻譯屬于文學(xué)翻譯范疇,是推動(dòng)中外文學(xué)交流、傳播中國(guó)優(yōu)秀文化的重要途徑之一。本文以劉宓慶“意義六分說(shuō)”中的形式意義為研究視角,探析張培基散文英譯中所反映的形式意義。

【關(guān)鍵詞】張培基;散文翻譯;劉宓慶;形式意義

【中圖分類(lèi)號(hào)】H315          【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A          【文章編號(hào)】2096-8264(2025)10-0106-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.10.031

一、引言

奈達(dá)曾提出言語(yǔ)形式也包括在內(nèi)的與譯文有關(guān)的所有因素都具有其意義[1]。(剩余5563字)

目錄
monitor