特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

概念隱喻視角下《玉米》中的本體隱喻英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

【摘要】概念隱喻作為人類的一種認(rèn)知與思維方式,豐富了中國當(dāng)代小說的話語表達(dá)。小說《玉米》中運(yùn)用了大量的隱喻表達(dá),譯者葛浩文夫婦對其中隱喻的靈活處理可為中國文學(xué)外譯提供一定借鑒。本文基于概念隱喻理論,對《玉米》英譯本中的本體隱喻進(jìn)行研究。研究發(fā)現(xiàn),譯者在處理人體隱喻、動物隱喻、植物隱喻三種本體隱喻時(shí),較多地使用了直譯,保留了原文的隱喻意象;但由于東西文化意象的差異,同時(shí)考慮到目標(biāo)語讀者的接受情況,譯者有時(shí)也使用替換等翻譯方法來處理原文中的隱喻。(剩余6429字)

目錄
monitor