特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

女性主義翻譯理論視角下字幕翻譯探析

——以電影《芭比》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】女性主義翻譯理論關(guān)注女性主義思想在翻譯中的作用,強(qiáng)調(diào)翻譯應(yīng)避免或改善性別歧視。通過對電影《芭比》中文字幕翻譯進(jìn)行深入分析,發(fā)現(xiàn)電影中文字幕中存在傳遞性別刻板印象、性別意識不足的呈現(xiàn)。字幕翻譯誤將女性角色的話語淡化或歪曲,影響了觀眾對電影角色和電影內(nèi)涵的理解。因此,字幕翻譯應(yīng)注重女性主義翻譯理論的應(yīng)用,通過平衡語言與性別的關(guān)系提高字幕翻譯的性別平等意識、促進(jìn)性別平等。(剩余5950字)

目錄
monitor