特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

從“哲學(xué)觀” 探究中國文學(xué)外譯的問題與策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】翻譯在中外文化交流互鑒中至關(guān)重要,而中國文學(xué)外譯依舊道阻且長,步履維艱。綜合來看,中國文學(xué)“外出下?!辈粫车脑蛑饕腥何幕町惻c語言障礙、文學(xué)復(fù)雜性與譯者匱乏、傳播形式單一與效率不佳。因此,本文將從哲學(xué)觀的角度出發(fā),主張中國文學(xué)在“出海”時應(yīng)堅持哲學(xué)上的“文化相對主義”“人文主義”和“實用主義”的觀點,并據(jù)之提出相應(yīng)的譯出策略,以此增強譯者與外國讀者之間的認知共鳴,推動中國文學(xué)外譯的讀者接受,為中國文學(xué)外譯盡一份綿薄之力。(剩余6202字)

目錄
monitor