注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】翻譯在中外文化交流互鑒中至關(guān)重要,而中國文學(xué)外譯依舊道阻且長,步履維艱。綜合來看,中國文學(xué)“外出下?!辈粫车脑蛑饕腥何幕町惻c語言障礙、文學(xué)復(fù)雜性與譯者匱乏、傳播形式單一與效率不佳。因此,本文將從哲學(xué)觀的角度出發(fā),主張中國文學(xué)在“出海”時應(yīng)堅持哲學(xué)上的“文化相對主義”“人文主義”和“實用主義”的觀點,并據(jù)之提出相應(yīng)的譯出策略,以此增強譯者與外國讀者之間的認知共鳴,推動中國文學(xué)外譯的讀者接受,為中國文學(xué)外譯盡一份綿薄之力。(剩余6202字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
從“哲學(xué)觀” 探究中國文學(xué)外譯的問題與策略
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com