特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

翻譯目的論視閾下的文本翻譯文獻綜述

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】我國經(jīng)過了四十年代的改革開放,一直以海納百川的胸懷接納不同文化,通過中外文化的交流讓世界了解中國是十分必要的。而目的論以讀者的需求為中心,可以很好地幫助譯者實現(xiàn)讓中國文化走出去這一目的。

【關鍵詞】目的論;文本翻譯;外宣

【中圖分類號】H315            【文獻標識碼】A           【文章編號】2096-8264(2024)10-0113-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.10.033

一、引言

近年來,中國逐漸從國際舞臺的邊緣走向中央,國際影響力日益增強,這也為新時期國家形象的塑造及其對外宣傳工作提出了新標準、新要求,而外宣翻譯可以讓世界充分了解中國,正確看待中國。(剩余5178字)

目錄
monitor