注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】會話含義理論作為語用學(xué)的關(guān)鍵內(nèi)容之一,經(jīng)過多年發(fā)展已經(jīng)具有較高的理論指導(dǎo)作用,能夠被運用到翻譯研究與實踐之中。人物對話作為戲劇劇本中的主要內(nèi)容,其翻譯在戲劇翻譯中占據(jù)主要地位。本文擬從會話含義理論視角切入,對經(jīng)典劇作《賣花女》楊憲益譯本中的人物對話翻譯展開剖析,歸納其中體現(xiàn)的翻譯策略,探究譯者如何巧妙傳達隱含在字里行間的會話含義。(剩余6345字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
會話含義視角下的戲劇對話翻譯研究
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com