特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

變譯理論視閾下《神雕俠侶》第一卷武功招式英譯研究

——以張菁譯本為考察中心

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

摘 要:武功招式作為金庸武俠小說(shuō)《神雕俠侶》的重要組成部分,種類繁多、內(nèi)涵豐富,其名稱構(gòu)建具有語(yǔ)言精煉、修辭廣用、文化底蘊(yùn)與歷史積淀并重等特征。2023年10月,張菁英譯的《神雕俠侶》第一卷Return of the Condor Heroes I于英國(guó)出版發(fā)行,這是金庸小說(shuō)《神雕俠侶》首部英譯本,對(duì)于中國(guó)經(jīng)典武俠小說(shuō)的國(guó)際傳播具有重要意義。(剩余14010字)

monitor