注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:隨著國家“一帶一路”倡議的深入推進,“一帶一路”共建國家在文化方面加強了交流,加深了理解,實現(xiàn)了優(yōu)勢互補,也為擁有五千年歷史的中華文化提供了傳播的平臺,商丘作為一帶一路重要節(jié)點城市,要發(fā)展就要加強對外宣傳?;凇耙粠б宦贰北尘?,通過商丘古城文化外宣翻譯的現(xiàn)狀和問題分析,針對商丘古城現(xiàn)有對外翻譯資料存在的問題,該文運用美國語言學(xué)家尤金·奈達的“功能對等”翻譯理論,有針對性地提出了三種符合商丘古城文化特點的翻譯策略(變意合為形合、用音譯直譯加注釋的方法、關(guān)注文本交際功能),并就商丘古城文化外宣翻譯工作給出具體建議,以期科學(xué)合理地解決這些難題。(剩余8754字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
“一帶一路”背景下商丘古城文化外宣翻譯研究
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com