特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

國(guó)家敘事視域下的政治文獻(xiàn)英譯策略研究

——以2023年《政府工作報(bào)告》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:國(guó)家敘事是以國(guó)家為主體的對(duì)外傳播活動(dòng),通過(guò)翻譯國(guó)家敘事文本來(lái)實(shí)現(xiàn),對(duì)塑造國(guó)家形象、獲得國(guó)際認(rèn)同具有戰(zhàn)略性意義。該文以2023年《政府工作報(bào)告》及其英譯本為例,以國(guó)家敘事目的為切入點(diǎn)對(duì)譯文進(jìn)行研究,探索譯者在語(yǔ)言與文化層面上所使用的歸化和異化策略,闡釋并探討諸如注釋、補(bǔ)充、同化、意譯、直譯、拆分句子、增加銜接詞和重構(gòu)句子結(jié)構(gòu)等一系列翻譯技巧。(剩余9598字)

目錄
monitor