特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的詩(shī)歌翻譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用于翻譯技巧研究,語(yǔ)言篇章研究,文學(xué)文本研究具有舉足輕重的意義。當(dāng)今學(xué)者通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角來(lái)研究翻譯已經(jīng)進(jìn)入發(fā)展的階段,國(guó)內(nèi)外學(xué)者常常利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行翻譯文本的分析,還有多數(shù)學(xué)者將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)運(yùn)用于翻譯課堂教學(xué),總結(jié)翻譯教學(xué)策略,構(gòu)建翻譯教學(xué)模式。本文將研究的重點(diǎn)聚焦于詩(shī)歌翻譯,通過(guò)具體實(shí)例分析認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的詩(shī)歌的不同翻譯譯本體現(xiàn)出的翻譯策略,促進(jìn)之后的詩(shī)歌翻譯研究和中外文化的傳播。(剩余5441字)

試讀結(jié)束

目錄
monitor