特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

翻譯背后的故事:“口譯筆記本和筆都帶了嗎?”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

在口譯現(xiàn)場,聽的同時還能記住你聽到的東西,這才是“聽”的關(guān)鍵所在?!皟?yōu)秀的口譯人員,可以把10分鐘的即席發(fā)言,不折不扣地翻譯出來,聽上去同原話一樣,出口成章,淋漓盡致,好像自己在主講一樣?!?實際上,10分鐘并不是口譯人員的聽力上限。2021年3月18日,在美國阿拉斯加州安克雷奇舉行的中美高層戰(zhàn)略對話會議上,來自中國外交部的中方女口譯員精彩地翻譯了我方中央外事工作委員會辦公室主任說的長達(dá)16分鐘26秒的講話。(剩余4424字)

monitor