特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

跨文化闡釋視角下的《紅樓夢(mèng)》服飾色彩仿生詞日譯

——以‘秋香色’為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

《紅樓夢(mèng)》不僅是一部杰出的古代小說名著,也是了解中國傳統(tǒng)文化的重要窗口。隨著紅學(xué)研究的不斷深化,目前已呈現(xiàn)出多學(xué)科交叉和國際化發(fā)展的趨勢(shì)。孫偉科指出,紅學(xué)作為一門學(xué)問,其文學(xué)性制約著整個(gè)紅學(xué)研究的價(jià)值取向,并指出它的開放性是毋庸置疑的[1]。據(jù)唐均統(tǒng)計(jì),《紅樓夢(mèng)》相繼以34種語言出版了155個(gè)不同形式的譯本,其中,有18種語言共推出了36個(gè)全譯本[2]。(剩余8090字)

monitor