特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

影響早期漢譯佛典的因素

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:早期中土譯經(jīng)所譯佛典大多沒有寫本的傳習(xí),而是由當(dāng)時(shí)外國來華沙門牢記于心口誦而出的。魏晉南北朝時(shí)期是早期漢譯佛典的高峰期,彼時(shí),一些大的譯場(chǎng)出現(xiàn),翻譯組織逐漸完善,一次佛經(jīng)翻譯工作的開展,往往需要口誦佛典底本的持誦者、負(fù)責(zé)語言轉(zhuǎn)換的傳譯者、將漢譯佛典書寫成文的筆受三方各司其職、共同配合來完成,這三者便是影響早期漢譯佛典的重要因素。(剩余5756字)

目錄
monitor