翻譯社會學(xué)視域下韓國文學(xué)在中國的譯介與傳播研究
——以“韓女文學(xué)”為中心
摘要:在當(dāng)今社會環(huán)境下,文學(xué)的譯介和傳播不可避免地受到多重社會因素的影響。從翻譯社會學(xué)視角出發(fā),可以探究建交后韓國文學(xué)在中國的譯介與傳播情況。梳理整體發(fā)展脈絡(luò),并聚焦趙南柱、金愛爛、韓江等女作家及其作品,可以更好地闡釋場域、資本、慣習(xí)等各種社會因素對相關(guān)作品譯介傳播的影響。由此,也可分析近年來“韓女文學(xué)”在中國受到關(guān)注的原因,發(fā)掘韓國文學(xué)譯介與傳播過程中的問題,剖析文化產(chǎn)品在翻譯生產(chǎn)與流通過程中的社會關(guān)系及復(fù)雜性。(剩余13722字)