特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

魯迅翻譯與創(chuàng)作的互文考察

——從《阿末的死》到《祝?!泛汀对诰茦巧稀?/h2>
  • 打印
  • 收藏
收藏成功

吳鈞教授在論著《魯迅翻譯文學(xué)研究》中根據(jù)不同歷史時(shí)期魯迅的翻譯思想和翻譯手法的變化,將魯迅翻譯劃分為早、中、晚三個(gè)時(shí)期,并通過(guò)各時(shí)期的代表譯作解析,對(duì)魯迅各時(shí)期的翻譯藝術(shù)手法和翻譯思想進(jìn)行了研究;同時(shí)論證了魯迅的文學(xué)翻譯對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的重要影響及兩者間的緊密聯(lián)系。顧鈞在《魯迅翻譯研究》中同樣認(rèn)為,翻譯與創(chuàng)作互補(bǔ)并影響創(chuàng)作。(剩余4874字)

目錄
monitor