特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

龐德《詩經(jīng)》譯本改造之原因

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:作為意象派領(lǐng)袖和20世紀最有影響力的詩人之一,埃茲拉·龐德為中西文化交流做出了很大貢獻。他推崇儒家思想,在二戰(zhàn)后被關(guān)押期間翻譯了許多儒家經(jīng)典,其中就包括《詩經(jīng)》。在龐德譯本問世之前,雖已有多部《詩經(jīng)》的英文全譯本,但龐德的譯作與這些譯本差別很大,與原作更是有較大的差異,甚至可以看作是他吸收中國古詩特點創(chuàng)作的全新的英文詩歌。(剩余15192字)

monitor