注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:法庭口譯是不通曉法庭語(yǔ)言的訴訟當(dāng)事人在審判中獲得司法公正的必要手段。法庭口譯職業(yè)道德規(guī)范是該行業(yè)質(zhì)量的保證。該文介紹了不同國(guó)家背景下(美國(guó)、西班牙、英國(guó)、澳大利亞和加拿大)的法庭口譯道德規(guī)范和口譯員行為守則中關(guān)于忠實(shí)性的規(guī)定,并從譯員角色的角度分析了忠實(shí)性的含義和具體要求。該文探討了道德規(guī)范所要求的忠實(shí)性與專業(yè)實(shí)踐的復(fù)雜性之間的矛盾,揭示了法庭口譯員所面臨的職業(yè)困境,并提出了口譯員保障忠實(shí)性的具體建議:法庭口譯員須保留源語(yǔ)信息的所有語(yǔ)素,同時(shí),了解訴訟程序和術(shù)語(yǔ)。(剩余10869字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買文章
法庭口譯職業(yè)道德規(guī)范和行為守則
文章價(jià)格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com