多模態(tài)話語分析視角下的電影字幕翻譯研究
——以《木乃伊3:龍帝之墓》為例
摘要:隨著中國國際地位不斷上升,提升國家的文化軟實力對于提升國家的綜合國力有著重要的作用。而影視作品中字幕翻譯對于作品的主題傳播有著重要的影響。作為提升國家文化軟實力的重要方式和多模態(tài)語篇四大類型之一,影視作品的字幕翻譯對作品中文化知識的傳播起著十分關鍵的作用。影視作品是推動不同文化交流互動的重要媒介,該文以《木乃伊3:龍帝之墓》為例,從多模態(tài)話語分析的角度對字幕翻譯進行研究、解讀,轉變敘事的單一模式,結合多種模態(tài)之間的相互作用,可以豐富表達的模式,拓寬表達的范圍,進而滿足人們了解不同文化以及跨文化交流的愿望。(剩余7749字)